Hon undervisar i tre språk

Senast ändrad

Daniela Koleska är en riktig polyglott som brinner för språk och kultur. På Folkuniversitetet i Linköping undervisar hon i både franska och engelska men också i sitt modersmål makedonska. Hennes egna erfarenheter av att lära sig svenska, ett helt nytt språk, är fortfarande färska. Det hjälper henne att bättre förstå sina kursdeltagares språkinlärning.

Daniela Koleska utomhus en solig dag

Daniela Koleska kommer från Makedonien och har bott i Sverige i snart tre år. Hon är utbildad tolk och översättare, och har under flera år även arbetat som lärare i främmande språk. Just nu håller hon på att vidareutbilda sig till legitimerad lärare.

– Folkuniversitetet var min första kontakt med arbetslivet i Sverige. I mars 2021 startade jag med en grupp entusiaster som ville lära sig makedonska. Terminen efter började jag undervisa i franska och engelska också, säger Daniela, som själv gillar att lära sig nya saker varje dag.

Vad är roligast med att undervisa på Folkuniversitetet?
Folkuniversitetet är en plats där människor i olika åldrar och med olika ursprung, intressen, och förväntningar möts för att lära sig något nytt. Jag tycker att det är fantastiskt att en sådan mångfald fungerar så bra i undervisningen – väldigt lyckat och roligt!

– För mig är det ett sant nöje att se kursdeltagarnas glada ansikten när de på egen hand lyckats beställa en croissant vid Eiffeltornet på franska, eller när de kan uttrycka sin åsikt om en aktuell samhällsfråga på engelska. Eller när de fortsätter kommunicera på det främmande språket under pauserna.

Just nu undervisar Daniela franska för nybörjare och fortsättningskurs samt en konversationskurs i engelska, ”Dare to speak”.

Varför ska man gå dina kurser?
Jag utgår alltid ifrån deltagarnas tidigare kunskaper och behov och försöker att hjälpa dem att förbättra och applicera kunskapen i praktiska sammanhang. Samtidigt försöker jag skapa en miljö för att alla ska känna sig trygga att uttrycka sig och använda det som de har lärt sig.

– Mina erfarenheter av att lära mig svenska är fortfarande ganska färska, och det hjälper mig att förstå mina kursdeltagare bättre och att kunna hjälpa och stötta dem i deras lärande.

Är det någon skillnad på att undervisa i engelska och franska?
 –
Mina kurser i engelska och franska har olika koncept. I Dare to Speak-kursen fokuserar vi på konversation kring vardagliga och aktuella ämnen, med syftet att motivera deltagarna att våga använda språket utan rädslan för att bli kritiserade. Jag använder teman som deltagarna känner till men med stödvokabulär så att de kan uttrycka sig säkrare och mer nyanserat.

– Kurserna i franska bygger på en metod som omfattar alla språkliga kompetenser: läsa, tala, skriva och lyssna, vilket kompletteras med grammatikövningar och ytterligare lekfulla och praktiska kommunikationsaktiviteter.

– Gemensamt för båda är att de är mycket praktiska och kan tillämpas i verkliga situationer direkt efter lektionen.