Vi använder cookies på webbplatsen för att ge dig en så bra upplevelse som möjligt. Mer info.

Stäng
Sök Meny
Du är här:
Lene Fogelberg

Debutsuccé för Lene Fogelberg i USA

Lene Fogelberg gick Skrivarlinjen distans år 2011. Efter utbildningen arbetade hon om sin text till engelska, och 2015 kom romanen Beautiful Affliction ut i USA. Under hösten seglade den upp som nummer tre på Wall Street Journals bestsellerlista, och blev även finalist i USA Best Book Awards.

Relaterad information

Vad handlar romanen Beautiful Affliction om?
– Det är min helt galna och sanna berättelse om hur jag växte upp i en småstad på västkusten med ett dödligt oupptäckt hjärtfel och mirakulöst överlevde tack vare att jag, min man och våra små döttrar flyttade till USA. Den handlar om liv och död, kärlek och mirakel och att göra det omöjliga, fast man inte kan. Den handlar om att hitta skönhet på de mest oväntade ställen. Och poesi. 

Hur var det att arbeta om din text från svenska till engelska?
– Jag började med tanken att jag skulle översätta texten, men insåg ganska snabbt att det snarare skulle bli en omskrivning på engelska, eftersom man uttrycker sig olika när man använder olika språk. Det var jätteroligt! Det var som att hitta ett helt nytt rum i ett hus jag bott i hela livet. Jag har skrivit sedan jag var liten, men alltid på svenska, förutom lite dikter i tonåren som jag skrev på engelska. När jag bytte till engelska var det också som att historien jag ville berätta hittade hem i språket, eftersom den till största delen utspelar sig i USA, i en småstad i Pennsylvania. Dialogen flöt bättre, namn på platser och specifika amerikanska företeelser blev lättare att uttrycka.

Vad är det bästa med att läsa på distans?
– Det bästa var att jag inte behövde avbryta när jag flyttade till Indonesien efter ett halvår. Jag kunde fortsätta skriva och skicka in uppgifterna från hotellrum och tillfälliga boenden som vi hade innan vi fick vårt hus i Jakarta. Det var fantastiskt för mig att kunna gå en utbildning efter att vi kom hem från att bo i USA och att flytta till Indonesien sedan mitt i läsåret. När man är utlandssvensk blir det annars svårt att studera.

Finns det nåt som är svårt med distansstudier?
– Jag skulle gärna ha velat träffa lärare och kurskamrater, det känns som att det skulle ha kunnat underlätta kommunikationen ibland. Till exempel när man skriver textrespons till varandra istället för att prata måste man hela tiden komma ihåg att det man säger låter hårdare när det är skrivet. Orden står där på skärmen och stirrar på en, på ett helt annat sätt än talade ord som man kan mjuka upp med minspel och kroppspråk. Men det gick bra, när det blev missförstånd fick vi lära oss att nysta upp det också. Det var väldigt utvecklande, just skrivande är ju så personligt, så jag kände att utbildningen gav mig mycket på flera plan.

Hur hämtar du inspiration?
– Inspiration hämtar jag från att läsa andra författare, musik, film, poesi, att resa, lyssna och prata med människor och att lära känna nya språk och kulturer. Det har varit jättespännande att lära känna Indonesien och språket Bahasa Indonesia de senaste fyra åren. Indonesiska har till exempel samma ord för han och hon och de böjer inte efter tempus, vilket är fascinerande. Indonesier använder gärna sitt eget namn när de säger “jag” och de har massor av olika ord för ris. Sådana saker tycker jag är fantastiskt uppfriskande att uppleva, man blir tvingad ur sitt eget sätt att tänka och ser att 250 miljoner människor pratar och tänker på ett helt annat sätt än man tagit för givet hela livet.

Vilket förlag gav ut din debutbok?
– Min debutbok gavs ut på She Writes Press som är ett omtalat uppstickarförlag i USA som satsar på böcker skrivna av kvinnor. Det uppstod ur plattformen She Writes som är världens största samlingsplats för skrivande kvinnor med över 26 000 medlemmar över hela världen.

Kommer du att ge ut den på svenska?
– Jag har precis signerat med en litterär agentur i New York, Abrams Artists Agency, och mitt team av agenter håller just nu på att se över marknaden, så vi får se. Det är klart att det skulle vara jätteroligt för mig att få se min bok på mitt modersmål.

Har du något tips till de som vill gå Skrivarlinjen distans?
– Mitt tips skulle vara “go for it!” Det finns inget bättre sätt att utvecklas, om man verkligen vill satsa på sitt skrivande, än att ge och få textrespons tillsammans med kunniga och engagerade lärare och kurskamrater. Nu när jag blivit publicerad inser jag ännu mer hur värdefull Skrivarlinjen distans var för mig.

Tidigare elever berättar

Toggle module